У мові стає більше місця для всіх — і для поеток, і для історикинь, і навіть для маркетологинь. У черговому випуску рубрики “Мова про мову” дізнаємось, як фемінітиви роблять наше спілкування більш різноманітним та чому, все ж важливо, їх вживати. У цьому допоможе філологиня Вікторія Бевза.

Хто з нас не вагався, як правильно сказати: “зАвжди” чи “завждИ”? “чорнОслив” чи “чорнослИв”? Не хвилюйтеся, сьогодні ми розставимо всі крапки над “і”, точніше, визначимо, де саме ставити наголос! В програмі ”Мова про мову” філологиня Вікторія Бевза розкриє секрети української мови.

А ви знали, що можна бути тактовним, а можна тактичним? Тактовний – це коли ви мовчите, поки друг розповідає нудний жарт. А тактичний – це коли ви смієтесь, бо він купує вам каву! Іноді слова плутаються між собою, змінюючи зміст речення. Це все – витівки паронімів. Про те, як не […]

У черговому випуску програми “Мова про мову” говоритимемо про канцеляризми. Це ті страшні словесні конструкції, які перетворюють нашу мову на офіційний наказ. Допоможе розібратися у темі – філологиня Вікторія Бевза.

Як ви думаєте, яка прем’єра не буває першою? Або чому деякі люди спускаються не вниз, а вгору? У програмі “Мова про мову” поговоримо про мовний багаж… але такий, який зайвий! Новий випуск присвятили плеоназмам. Розібратися у темі допоможе філологиня Вікторія Бевза.

Вивчати мову – це як подорожувати: що більше відкриваєш, то цікавіше! У програмі “Мова про мову” ми розберемося, як слова можуть дивувати, а подекуди навіть заплутувати. У другому випуску нового сезону філологиня Вікторія Бевза розповість про слова-паразити та як їх позбутися.

Чи знали ви, що слова можуть бути підступними, а вирази – жартівливими? У програмі “Мова про мову” ми розберемо мовні хитросплетіння, знайдемо цікаві відповідники, розважимося з фразеологізмами, а ще навчимося підбирати влучні вирази. У першому випуску нового сезону філологиня Вікторія Бевза розповість про українські відповідники іншомовних слів.

Рідна мова є важливим елементом культурної та національної свідомості людини. Це не просто засіб спілкування, а історія народу, його світогляд. Тож у світі існує Міжнародний День рідної мови, який в Україні відзначають 24 роки поспіль. Про це – новий випуск програми “Мова про мову”.

Українською можна говорити, нею можна думати, та навіть коли немає змоги її почути, є можливість висловити бажане, однак з допомогою жестів. Українська жестова мова – ще один спосіб комунікації рідною мовою. Як співіснує жестова із літературною, з’ясовуємо у новому випуску програми «Мова про мову».

“Здійснились віковічні мрії, якими жили і за які умирали кращі сини України. Однині є єдина незалежна Українська Народна Республіка.” Це слова із Четвертого універсалу Центральної Ради 1918 року. Тоді Україна стала соборною. Про роль у єднанні українців мови говоримо у новому випуску програми.

Під час освітнього процесу вчителі та учні мають послуговуватись українською мовою, відповідно до статті 7 Закону України “Про освіту”. Водночас, за даними дослідження, що було проведене Державною службою якості освіти, 7% опитаних старшокласників під час перерв розмовляють переважно російською мовою. А звичка спілкуватися нею в родині залишається у 12% учнів. […]

“Віншуєм вам нині усі добрі люди. Нехай поміч Божа завжди з вами буде”. Різдво, яке ми нині святкуємо, супроводжують багато традицій. Однією з них є віншування. Тож про звичаї одного із найбільших християнських свят говоримо у новому випуску програми “Мова про мову”.

Що таке коса? Заплетене волосся чи знаряддя праці? А може це смуга суходолу у воді? Ми уже не раз говорили, що багатство української мови – це її лексичний склад. У попередніх випусках аналізували синоніми, антоніми та пароніми. На черзі у новому випуску програми “Мова про мову” – явище омонімії.

День мого міста

Розрахуйтесь за тепло

Погода

Архів

Травень 2025
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Нд
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031